汉语字典
部首查字 拼音查字 笔画查字 结构查字 二叠字 三叠字 四叠字 多音字 汉字笔顺 汉字拆字
词典相关
汉语词典 成语词典 反义词 近义词 造句大全
诗词大全
诗词分类 诗人大全 诗词名句 诗词大全
英语词典
英语单词 高中英语 CET4英语 CET6英语 TOEFL英语 考研英语 IELTS英语 GRE英语 英语词典 汉英字典 汉英词典 英语短语

译法造句

“译法”的解释

译法[yì fǎ] 译法 译法,读音是yì fǎ,汉语词语,释义是指翻译的方法,出自《齐鲁学刊》。

用“译法”造句

1、 隐喻的翻译方法大致有四种:直译法、换喻法、明喻法和意译法。

2、 英语中的反译法即将英语的肯定句译成汉语的否定句,或者将英语的否定句译成汉语的肯定句。

3、 英汉习语的翻译可采用直译法、意译法、套用法.

4、 最后,作者归纳了这几种译法所涉及到的句型结构的转化,即英语属于限定结构的定语从句在翻译成汉语时要转化成限定结构、并列结构和主谓结构。

5、 而在加拿大,语法翻译法则让位于许多其它的方法,包括视听教学法,其重点在于句型练习。

6、 据此错误译法,公民犯罪就应当向法定代表人追究其刑事责任,而公民本人是不负刑事责任了。岂不怪哉!

7、 对商务英语的翻译,无论在词汇上还是译法上都是要专门研究学习的。

8、 在结论部分作者提出了三种翻译策略,即删减法、改译法和解释法。

9、 本文试通过译法例析探寻飞白辞格的汉英翻译策略。

10、 该本采用节译法,措词简练,句式短小,加入回目,显出译者深厚的国学功底。

11、 英汉语句法的差异要求英语长句汉译基本的原则是破句重组,化繁为简,常用的方法是顺拆译法、逆拆译法及综合译法。

12、 陈道明认为,“对等”是一种过于理想化的上限标准,当译者找不到“对等”的译法时,应当寻求“功能相似”的下限标准。

13、 主要是应用了无人驾驶飞机拍摄的航测数据,分别采用非监督分类、监督分类和人机交互式解译法对葡萄种植面积进行了提取。

14、 中国文献、媒体译介日本人名、地名等专名时,用的是形译法

15、 坦奇并未插手布朗一案,但他在阅读判决书时发现了那些斜体字母,他写道:“经过反复试验后,我们发现有个公式恰好可用来破译法官的密码。”。

16、 本文通过对中医术语语义及逻辑关系的分析,从英语构词法入手,探讨中医术语的简译法及应用。

17、 电视新闻出现的新词翻译工作做好,必须注重培养“译外功”,善于使用工具书,并参考国内各大报刊、杂志的标准译法

18、 目力所及,国内各种译作除把这个概念译成“平庸的恶”之外,还有平庸的邪恶、平庸之罪、恶的平庸性、罪恶之肤浅性,以及罪恶的平庸性等多种译法

19、 日本学者在19世纪用日文片假名首度音译“socialism”,“共产党”的译法直到1881年以后才出现。

20、 星之意,在古代中国常被称为“老人星”,也成为这艘军舰舰名的常见译法